RESTAURANT
Volledig voorzien van airconditioning.
Door hun middeleeuwse sfeer bieden de eetzalen u een panoramisch decor met kant- en zilverwerk en kandelaars.
Parket uit eikenhout, balken en Sedantapijt.
Dit alles in een intimistische en gedempte sfeer .
Het uitzicht op de lagergelegen stad is dankzij het groene landschap met zijn hoge bomen en het standbeeld van Mercure ronduit betoverend: " vredig Thiérache "
ANNIE’S KEUKEN
De grote chef Ducasse over Annie: ze tovert in haar keuken;
Onze grote vriend en betreurde Courtine zei: ze kookt zoals de vogel zingt.
Deze veefokster uit de Avesnois is over de haagjes van Noord - Zwitserland gesprongen om in het
“preigroene” Thiérache chef-kok te worden. Zij is erin geslaagd een mengeling te maken van vrouwelijke creativiteit van
lichte streekgerechten en ecologische producten van onze groentetelende maître d’hôtel Hubert.
Een waar genot voor de kleine buikjes en smaakpapillen.
|
RESTAURANT
Entièrement climatisé.
En leurs écrins médiévaux, les salles à manger vous offrent
des décors panoramiques, dentelles, argenteries,
chandelles.
Parquet de chêne, poutres et tapis de Sedan.
En une atmosphère intimiste et feutrée.
La vue sur la basse ville en place paysagée est un enchantement
avec ses grands arbres et son Mercure d'époque au sein
d'un cirque verdoyant : " paisible Thiérache "
LA CUISINE D'ANNIE
Le grand chef Ducasse dit d'elle: elle a des doigts de fée, en sa cuisine ;
Notre grand ami et regretté Courtine disait : elle fait la cuisine comme l'oiseau chante.
L'herbagère de l'Avesnoîs a sauté les haies de sa petite Suisse au Nord pour être cuisinière en Thiérache
où c'est vert comme du "Poreau". Elle a su faire un savant mélange de féminité créative de mets du terroir
allégés, des bons produits écologiques du maître d'hôtel maraîcher Hubert, un régal pour les petits bedons
et les papilles exaltées.
|